[Si em quedés encara una ombra d'estimació de mi mateix, si em respectés ni que fos una mica, provaria de defensar-me. Em diria primer a mi i repetiria després als altres que no he tingut sort...] [Quan va esclatar la guerra d'Espanya jo estudiava a Barcelona el quart curs de Medicina. En ser mobilitzat em vaig ser incorporat a sanitat militar. Als hospitals de sang vaig prestar srveis a mig camí el metge i del practicant.] [La ciutat ha estat presa militarment. Els braços del Nautla, que es passen amb barcasses o amb rais, són guardats per soldats amb fusell i baioneta nua. El tràfic està intervingut i les barcasses que transporten plàtans, cafè bestiar, sucre i gent s'han de proveir d'un permís]
Quant al llibre objecte d'aquest article, la història també es situa a Mèxic; emperò, el format és més estil novel·la, per la qual cosa, els personatges segueixen un fil conductor diferent que a la Ciutat i el Tròpic, que pràcticament podríem dir que està conformat en versió autobigràfica. Així doncs, tenim una història d'amor i aventures, envoltada d'un nus comú què és l'adaptació dels usos i costums, aparellades de una simbiosi constant de noves terminologies d'arrel mexicana i asteca, seguit d'un relat típic de l'època d'entreguerres, on no hi falta res, i on els seus protagonistes, el Coronel Von Dunker, la Rose o el mateix protagonista principal, un jove que emigra a Mèxic en busca d'una nova vida, es veuen enfrontats. Preneu nota del llibre:
Quant al llibre escollit:
Títol: EL CENTAURE I EL CAVALLER JUNGLA
Autor: Lluís Ferran de Pol
Editorial Barcanova
Col·lecció: Biblioteca Didàctica de Literatura Catalana
Pel que fa al volum: núm. 15
Introducció i comentaris: Domènec Reverter
Any d'edició: 1991
No hay comentarios:
Publicar un comentario