Tres pàgines a tot color il·lustren una de les últimes entrevistes (en vida) que se li han fet a l'hiperfamós novel·lista d'origen danès, Sven Hassel
"La tragèdia del soldat alemany es troba en llur creença de que existeix una finalitat sensata per a continuar la resistència i sacrificar la seva vida. Dia rere dia fa allò humanament impossible per una cosa que fa temps que ja està perduda".
Comte Klaus von Stauffenberg
(Poc abans de la seva execució, el 20 de juliol de 1944)
Amb aquesta cèlebre frase Àngel Brichs inaugurà, en el núm. 2343 de la revista Rubricata (edició de gener de 2011), la secció que portaria el nom de "Veus de fora". I ho féu amb un d'aquells noms que no s'obliden en literatura: Sven Hassel, tot un veterà de guerra (combaté a la 2a Guerra Mundial en la majoria dels fronts que el seu exèrcit, la temible Wehrmacht, obrí) i no menys quant a l'àmbit literari (fet que ho demostren els més de 52 milions d'exemplars venuts de les seves catorze novel·les publicades).
Algunes notes sobre Hassel...
Sven Hassel és un exveterà de guerra que participà a la Segona Guerra Mundial com a soldat alemany, combatent a la majoria de fronts que aquell exèrcit obrí, exceptuant el nord d'Àfrica. Fet presoner pels rusos al final de la contesa i emmalaltint de febre caucàsica l'any 1957, la qual desenvolupà durant la guerra, aquest danès que fou reclutat, forçadament, per la Wehrmacht i entrés a Polònia amb llur regiment blindat, el "Panzeregiment 2n d'Eisenach" (1939); instal·lant-se a la seva Dinamarca natal (però visquent llargues temporades a Barcelona), Hassel tornà de presidi amb una idea mig nua al seu cap, la qual més tard aniria desenvolupant per a transformar-se en catorze bestsellers que passarien a la història de la narrativa bèl·lica contemporània.
Amb més de cinquanta-dos milions d'exemplars venuts a tot el món i la traducció (en més de quinze llengües des de 1964) de la major part de les seves obres (sent publicades, també, a més de 50 països), Hassel i la seva cosmogònica visió antibèl·lica i cruel d'una guerra en la que ningú és invulnerable (explotada fins el caos i l'extrem salvatgisme pels membres de la seva mateixa unitat: els cèlebres "Hermanito", "Joseph Porta", "Barcelona Blom", entre d'altres incondicionals de les seves entregues), basant-nos en l'estricte codi de conducta, amb freqüència alterat pels seus components, que caracteritzava l'imbatibilitat del soldat alemany (fet que queda expressat en unes línies, que, Sven utilitza, insistentment, a moltes de les seves novel·les i que hem inserit a l'inici d'aquest reportatge), es pot dir que, aquesta màxima, avui dia (i també a la literatura), ha obtingut el seu màxim significat.
Text i imatges:
Introducció:
©LITERATURA DEL MAÑANA
Publicades en aquest bloc amb l'aprovació prèvia dels seus autors:
No hay comentarios:
Publicar un comentario