¿Qué lecturas os seducen más?

domingo, 23 de mayo de 2010

Poemas en portugués de Beatriz Mónica López Osornio





Les presentamos dos nuevos poemas de una de nuestras autoras preferidas: Beatriz Mónica López Osornio. Esta vez, tenemos que contar con la traducción al portugués de Beverly Rincón, el cual no nos ha impedido, incluso traducidos a una lengua diferente de la que fueron escritos originalmente, el castellano, disfrutarnos por igual, de unos instantes de bella lectura:



NOSSOS F.I.L.H.O.S.


Tao pequenos e tao grandes
com sua inocencia roubada
pelas aves de rapina
derao seu discurso de luzes e sombras
e nas deixarao sua calda de acucar latente
a nois
os desmemoriados de sempre.




DESDE O CANTO

De crianca teve um vergel
de canela e cinamomo.
Hoje a morte ronda
no meu jardim de crianca
pra que ignore os aromas calidos
e só sinta o óxido
do sangue ainda quente
dos vervgeis orfaos.





Copyright:


Poemas:

Beatriz Mónica López Osornio©


Introducción:

LITERATURA DEL MAÑANA©


Imagen:

Abi Pap, 2010©


Publicado en este blog bajo el consentimiento de la autora:



No hay comentarios:

Related Posts with Thumbnails
Se ha producido un error en este gadget.

Archivo de blog

Espacios publicitarios: